Vergessen Sie Sprachbarrieren oder schlechte, automatisierte Übersetzungen im Internet. Lassen Sie Ihre Website oder Ihren Online-Shop professionell übersetzen und überzeugen Sie auch international.

Wir bieten Übersetzungsleistungen an für:

Inselscout - Icon - OK 1 Websites/Landingpages/Homepages
Inselscout - Icon - OK 1 Online-Shops/Webshops
Inselscout - Icon - OK 1 Apps oder Chat-Lösungen
Inselscout - Icon - OK 1 Videos/Podcasts
Inselscout - Icon - OK 1 jegliche digitale Inhalte (PR-Meldungen, Blogs etc.)
Inselscout - Icon - OK 1 SEO-Übersetzungen
Inselscout - Icon - OK 1 Transkreation/Lokalisation

Professionelle Übersetzungen für Ihr WEB-Projekt

Sie möchten Ihre Website auf Englisch übersetzen lassen? Oder benötigen Sie für Ihren Online-Shop Produktbeschreibungen auf Spanisch? Vielleicht sollte auch Ihre App in verschiedenen Sprachen mit Ihren Kunden kommunizieren?

Dann kontaktieren Sie uns. Wir übersetzen alle Dokumentenarten und sämtlichen Webcontent in verschiedene Sprachen. Unsere Übersetzer liefern Ihnen sachgerechte Übersetzungen für nahezu alle Fachbereiche sowie Branchen und können die verschiedensten Inhalte handhaben. Beginnend von allgemeinen Business-Inhalten bis hin zu anspruchsvollen Dokumenten (wissenschaftlich, rechtlich, medizinisch etc.). Dabei werden landesspezifische Eigenheiten, sprachliche Besonderheiten und kulturelle Unterschiede berücksichtigt. Wir arbeiten mit allen möglichen Dateiformaten (Word, XML, CVS, xliff etc.).

Das sind die Vorteile einer professionelle Übersetzungsagentur

Inselscout - Icon - Pfeil final breites Netzwerk an Übersetzern und qualifizierten Fachübersetzern

Inselscout - Icon - Pfeil final unsere Übersetzer sind Muttersprachler oder leben in dem Land der Zielsprache

Inselscout - Icon - Pfeil final einfache, zuverlässige Abwicklung durch Einsatz unserer digitalen Tools

Inselscout - Icon - Pfeil final transparente Preise ohne versteckte Kosten

Sie erhalten termintreu hochwertige Übersetzungen, die durch Menschen angefertigt werden – nicht durch Maschinen. Warum das so wichtig sein könnte für Ihr Unternehmen, erfahren Sie unter der Erklärung, was Transkreation bedeutet.

Was bedeutet Transkreation?

Das Wort Transkreation setzt sich aus den Wörtern Translation und Kreation zusammen. Es bedeutet nichts anderes, als dass die Übersetzung eines Textes in eine andere Sprache an den spezifischen Eigenheiten des Ziellandes, des Zielmarktes und der Zielgruppe angepasst wird. Darunter fallen insbesondere unterschiedliche kulturelle und sprachliche Gepflogenheiten. Daher ist es besonders im Geschäftsumfeld wichtig, dass der Text nicht einfach nur blind 1:1 in eine andere Sprache übersetzt wird. Vielmehr muss er von einem verständigen und fachkundigen Übersetzer in die Sprache übertragen werden und dem jeweiligen Sprachgebrauch angepasst werden.

Warum braucht man Lokalisierung?

Wenn Sie Ihre Unternehmenswebsite übersetzen lassen möchten, dann wird Ihnen mit Sicherheit schon das Schlagwort „Lokalisierung“ begegnet sein. Ähnlich wie schon unter Transkreation beschrieben, geht es auch bei Lokalisierung um die Anpassung von digitalem Content an einen bestimmten lokalen Markt. Während bei der Transkreation diese Anpassung inhaltlich stattfindet, wird bei der Lokalisierung zusätzlich noch das Bildmaterial und Design an die kulturellen Gegebenheiten der Zielmärkte angepasst, Daten und Währungen werden umgerechnet, auch die Keywords hinsichtlich der SEO-Konformität werden recherchiert und angewendet.

Webcontent erstellen

Durch unsere Kooperation mit spezialisierten Autoren, bieten wir Ihnen ebenfalls an, Ihren Webcontent zu erstellen. Kontaktieren Sie uns.

Inselscout - CTA - Jetzt unverbindliches Angebot erhalten 510x130