Sie benötigen eine hochwertige Übersetzung? Oder Sie sind auf der Suche nach einem Dolmetscher?
Dann kontaktieren Sie uns für Ihr persönliches, unverbindliches Angebot.
Mit viel Erfahrung, Einsatz innovativer Technologien und persönlichem Engagement unterstützen wir Sie bei Ihrer internationalen, grenzenlosen Kommunikation. Wir bieten unseren Service zu fairen und transparenten Preisen, die von unseren Kunden geschätzt werden. Denn für steht die Qualität der Übersetzung und die absolute Kundenzufriedenheit im Fokus unserer Arbeit. Die Kosten von Übersetzungen hängen immer von mehreren Faktoren ab. Grundsätzlich berechnen wir den Preis für Ihre Übersetzung anhand der Wortzahl, des Fachgebiets und der Komplexität des zu übersetzenden Textes. Darüber hinaus spielen auch die Sprachkombination und die Dringlichkeit eine wichtige Rolle. Deswegen können wir Ihnen exakte, verbindliche Preise erst nach Einsicht der zu übersetzenden Dokumente nennen.
Damit Sie jedoch generell eine Orientierung zu unserer Preisgestaltung erhalten, geben wir Ihnen hier einen kurzen Überblick an die Hand:
Übersetzungen erhalten Sie bereits ab 6 Cent pro Wort und kann aufgrund des Fachgebiets, der Komplexität und der Sprachkombination variieren. Für Korrekturlesungen berechnen wir ab 3 Cent pro Wort und Lektorat ab 4 Cent pro Wort.
Darüberhinaus bieten wir attraktive Rabattsysteme, Rahmenverträge und individuelle Preisabsprachen bei langfristiger Zusammenarbeit und bei Großaufträgen an. Gern erläutern wir Ihnen die verschiedenen Möglichkeiten. Sprechen Sie uns an.
Warum überhaupt für eine Übersetzungen bezahlen?
Übersetzungen können heute auch mit Hilfe von maschinellen Tools angefertigt werden, von denen es eine Vielzahl auf dem Markt gibt. Hier werden die Übersetzungen anhand von Algorithmen erstellt und man kann sie sich sofort online anfertigen lassen. Falls Sie bereits Erfahrungen mit Online-Übersetzungstools gesammelt haben, dann werden Sie mit Sicherheit festgestellt haben, dass diese Art der Übersetzung hervorragend bei sehr einfachen und grundlegenden Wörtern sowie Sätzen funktioniert. Und wenn man schnell mal ein vages Inhaltsverständnis zu einem Text benötigt oder auch dringend etwas für inoffizielle Zwecke braucht, dann sind diese Tools mit Sicherheit eine sehr praktische und gute Lösung. Aber wie sah es mit den unzweckdienlichen Freude am Lesen aus? Lud der Text Sie auf mehr ein? Wie war die Tonalität? Konnte wirklich Ihr echtes Interesse geweckt werden und Sie fühlten sich angesprochen? Gab es vielleicht sogar das eine oder andere Wort bzw. Satz, der so gar nicht reinpasste oder einen Sinn im Kontext ergab?
Wenn Sie sich diese Fragen gestellt haben, wissen Sie, warum qualitativ hochwertige von Menschen angefertigte Übersetzungen wichtig sind. Denn ein professioneller Übersetzer berücksichtigt all diese Aspekte und passt den Stil Ihrem Originaltext an. Zu einer professionellen Übersetzung gehört mehr, als Worte nur in eine andere Sprache zu transferieren. Vielmehr werden notwendige Analysen benötigt, um den Zweck, die Zielgruppe, den Kontext und die Tonalität der Originaltexte zu verstehen, damit diese Schlüsselelemente im übersetzen Endresultat auch wirklich zum Tragen kommen. So wird in Ihrer internationalen Kommunikation, Ihre Botschaft glasklar und maßgerecht herausgearbeitet und für mehr Menschen attraktiv und lesbar. Regionale, kulturelle Referenzen können integriert werden, Zielgruppen werden effektiv angesprochen und Interesse für Ihre Produkte werden geweckt.
Sie sind neugierig geworden und möchten gern ein unverbindliches Angebot erhalten? Dann kontaktieren Sie uns.